Influence(s) translexicale(s) dans l'interlangue de l'apprenant hellénophone du français L3 en production écrite
Part of : Εφαρμοσμένη γλωσσολογία ; No.28, 2013, pages 89-111
Issue:
Pages:
89-111
Author:
Abstract:
Ce travail s’inscrit dans la lignée des recherches concernant l’activation des langues première (Ll) et seconde(s) lors de l’acquisition/apprentissage d’ une nouvelle langue. Nous avons essayé d’étudier les influences translinguistiques dans le choix et la construction lexical en français L3 par des apprenants/utilisateurs hellénophones, de niveau B1 et pour lesquels l’anglais est la langue seconde (L2). Il s’agit, plus précisément, d’ examiner les initiatives de recours à une langue connue pour faire preuve de performance lexicale lors de la production écrite, les langues activées (Ll ou L2 ?), la fréquence et les types d ’activation (transfert ou changement de code ?).Le corpus de notre recherche a été dépouillé selon trois hypothèses: - les cas d’influence translexicale se réaliseraient par activation de la L2 ; - les traces d ’influence translexicale témoigneraient de changement de code et transfert - les unités de langue concernées par l’influence translexicale seraient plutôt les mots de contenu que les mots fonctionnels. Les résultats obtenus concourent à la validation partielle de nos hypothèses. Ils contribuent toutefois à la discussion sur les facteurs qui determinant les types d ’influence translinguistique dans l’interlangue française de l’apprenant hellénophone et, de ce fait, ils peuvent s’avérer utiles en matière d ’enseignement du FLE.
Subject (LC):
Notes:
Περιέχει πίνακες, σημειώσεις και βιβλιογραφία
References (1):
- Aquino Garcia Of. El., Dysfonctionnements et difficultés d’apprentissage des déterminants possessifs français chez les apprenants hispanophones(Cas de figure des apprenants mexicains), 2010, Thèse de Doctorat en Didactique des langues (SpécialitéFLE), Université Rennes 2, disponible sur <http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/56/24/98/PDF/TheseAquinoGarcia.pdf>.Bardel, C. (2006). La connaissance d ’une langue étrangère romane favorise-t-elle l'acquisition d’une autre langue romane ?, Acquisition et interaction en langue étrangère.[en ligne] disponible sur <http://aile.revues.org/1698>, 24 | 2006, mis en ligne le 30juin 2009, consulté le 17 janvier 2011.Corder, S.P. (1980). Que signifient les erreurs des apprenants? Langages, 57: 9-15.Forakis, K. (2006). Typologie de l'erreur chez l’apprenant hellénophone du français.Enseigner le français à l’heure actuelle: enjeux et perspectives, Actes du 5 e Congrès pan-hellénique des Professeurs de FLE, Athènes, vol. I: 287-298.Hammarberg, B. (2006). Activation de LI ET L2 lors de la production orale en L3. Acquisition et interaction en langue étrangère [en ligne] disponible sur <http://aile.revues.org/1641>, 24 [ 2006, mis en ligne le 30 juin 2009, consulté le 17 janvier 2011.Lindqvist, C. (2006). L’influence translinguistique dans l’interlangue française. Etude de laproduction orale d ’apprenantsphmlingues. Thèse pour le doctorat, Université de Stockholm, Suède: Intellecta Docusys, Göteborg. Disponible également sur <http://su.diva-portaI.org/smash/record.jsf?pid =diva2:189803 >. consulté le 25 juillet 2011.Munoz, C. (2006). Influence translinguistique et changement de code dans la productionoraled’une L4. Acquisition et interaction en langue étrangère [En ligne] disponiblesur <http://aile.revues.org/1664>, 24 | 2006, mis en ligne le 30 juin 2009, consultéle 20 juillet 2011.Proscolli, A. et M. Vihou (2008). La compétence lexicale des étudiants du Départementde Langue et Littérature Françaises à l’Université d ’Athènes. La Langue dans unmonde en mutation, Actes du Colloque international, Athènes: Centre de languesde FUniversité d’Athènes, 454-460 (en grec).Selinker L., (1972), Interlanguage. International Review of Applied Linguistic (IRAL),10/3:209-231.Singleton, D. et Μ. O Laoire (2006). Psychotypologie et facteur L2 dans l’influencetranslexicale.Acquisitionet interaction en langue étrangère [En ligne] disponiblesur <http://aile.revues.org/1672>, 24 j 2006, mis en ligne le 30 juin 2009, consultéle 17 janvier 2011.